久久精品中文闷骚内射_中文字幕日本最新乱码视频_怡春院国产精品视频_日韩AV一在线不卡免费

網(wǎng)頁頭部的聲明應該是用 lang="zh" 還是 lang="zh-cn"?

時間:2022-11-22 閱讀:15317 編輯:飛宇網(wǎng)絡 來源:知乎

太長不看版:

> 描述“中文 (簡體, 中國大陸)”用“zh-CN”準沒錯,萬無一失。

> 規(guī)范是天,規(guī)范是地,必須用“cmn-Hans-CN”,簡寫成“cmn”,但是然并卵,目前好像沒有一個瀏覽器支持,都無法識別為中文。


太長慢慢看版:

“zh”是中文,代表的是宏語言(Macrolanguage),單獨使用表示“中文”整體,可以是方言、文言文、簡體、繁體等單獨一種,也可以是任意組合的混合內(nèi)容?!皕h-CN”理論上表示的是“中文 (中國大陸)”,因為中國大陸的官方語言是“普通話 (簡體)”,所以這個“zh”的局限性就體現(xiàn)出來了:比如“尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘戚戚”,用“zh-CN”描述沒法表達出“繁體”和“文言文”,但描述成“zh-TW”則成了“中文 (繁體, 臺灣)”,雖然指明了“繁體”,但還是沒能體現(xiàn)出“文言文”,同時還丟失了“中國大陸”。針對這種情況,按照 BCP 47 規(guī)范 (詳見參考鏈接 2),應該使用獨立語種更精確地描述:

cmn 普通話(官話、國語) 

wuu 吳語(江浙話、上海話) 

czh 徽語(徽州話、嚴州話、吳語-徽嚴片) 

hak 客家語 

yue 粵語(廣東話) 

nan 閩南語(福建話、臺語) 

cpx 莆仙話(莆田話、興化語) 

cdo 閩東語 

mnp 閩北語 

zco 閩中語 

gan 贛語(江西話) 

hsn 湘語(湖南話) 

cjy 晉語(山西話、陜北話)

語言文字標簽書寫順序:

language-extlang-script-region-variant-extension-privateuse

語言文字種類-擴展語言文字種類-書寫格式-國家和地區(qū)-變體-擴展-私有

語言文字標簽示例:

language: 

fr 法語 

es 西班牙語 

 language-extlang: 

zh-lzh 中文 (文言文) 

sgn-csl 手語 (中國大陸) 

 language-script: 

cmn-Hans 普通話 (簡體) 

yue-Hant 粵語 (繁體) 

 language-region: 

zh-CN 中文 (簡體, 中國大陸) 

en-US 英語 (美國) 

 language-script-region:

cmn-Hans-CN 普通話 (簡體, 中國大陸)

cmn-Hant-TW 普通話 (繁體, 臺灣) 

 language-script-variant: 

zh-Latn-pinyin 漢語拼音(例:nǐ,拉丁字母形式) 

zh-Bopo-pinyin 注音拼音(例:ㄋ丨ˇ,羅馬字形式,中國大陸 1958 年以前使用,臺灣目前使用) 

 常見的一般有 language、language-script 和 language-region 三種。

附注 1:

“cmn”“wuu”“yue”等 2005 年確定的 extlang 標記已于 2009 年提升為 language 標記,維基百科中“吳語”“粵語”等頁面均已使用最新的標準寫法,以下以“zh”開頭的寫法已被廢棄并不再推薦使用 (詳見參考鏈接 3),請直接去掉“zh-”前綴并使用“cmn”“wuu”“yue”等代替即可:

zh-Hans, zh-Hans-CN, zh-cmn, zh-cmn-Hans, zh-wuu, zh-yue, zh-gan....

類似還有 zh-Hans-HK、zh-Hans-MO、zh-Hans-TW、zh-Hant

廢棄可能原因:在語言學的分類上,中國語言學者多認為“吳語”“粵語”“閩語”等是“漢語”的方言,而西方學者多認為這些語言是一門和“普通話”同級關系的單獨語種。

中國大陸常見劃分:

1.漢藏語系

    1.1. 漢語族

        1.1.1. 漢語

    1.2. 藏緬語族

    1.3. 苗瑤語族

    1.4. 壯侗語族

“漢語族”僅包含“漢語”一門語言,“吳語”“客家語”“粵語”“閩語”等均歸屬于“漢語”的不同方言。

西方常見劃分:

1.漢藏語系

    1.1. 漢語族

        1.1.1. 普通話(官話、國語)

        1.1.2. 吳語(江浙話、上海話)

        1.1.3. 徽語(徽州話、嚴州話、吳語-徽嚴片)

        1.1.4. 客家語

        1.1.5. 粵語(廣東話)

        1.1.6. 閩南語(福建話、臺語)

        1.1.7. 莆仙話(莆田話、興化語)

        1.1.8. 閩東語

        1.1.9. 閩北語

        1.1.10. 閩中語

        1.1.11. 贛語(江西話)

        1.1.12. 湘語(湖南話)

        1.1.13. 晉語(山西話、陜北話)

    1.2. 藏緬語族   

    1.3. 苗瑤語族   

    1.4. 壯侗語族 

“漢語族”包含“普通話”“吳語”“徽語”“客家話”“粵語”等多種語言。

重點來了!

以下兩種寫法均正確,后者描述更精準,但大部分程序和操作系統(tǒng)都只能識別前者,使用新標準可能會造成無法匹配瀏覽器用戶定義字體、網(wǎng)頁翻譯、程序語言自動切換等功能,為了兼容性的考量,推薦使用前者:

zh-CN 中文 (簡體, 中國大陸)  對應 cmn-Hans-CN 普通話 (簡體, 中國大陸) 

zh-SG 中文 (簡體, 新加坡)   對應 cmn-Hans-SG 普通話 (簡體, 新加坡) 

zh-HK 中文 (繁體, 香港)     對應 yue-Hant-HK 粵語 (繁體, 香港) 

zh-MO 中文 (繁體, 澳門)     對應 yue-Hant-MO 粵語 (繁體, 澳門) 

zh-TW 中文 (繁體, 臺灣)     對應 cmn-Hant-TW 普通話 (繁體, 臺灣)

附注 2:

同是簡體中文頁面, 默認或書面語均標記為“cmn (普通話)”,全文使用地方方言表達時,使用相應語言文字標簽標記,例:

“你” “我們” 用 cmn-Hans 普通話 (簡體)

“儂” “啊啦” 用 wuu-Hans 吳語 (簡體)

“你” “我哋” 用 yue-Hans 粵語 (簡體)

一般情況不用 region 選項,但如果要針對特定地區(qū)特定用語的友好性,則應設置區(qū)域,例 :

“消息” “黃梨” “自行車” 用 cmn-Hans-SG 普通話 (簡體, 新加坡) 

“消息” “菠蘿” “自行車” 用 cmn-Hans-CN 普通話 (簡體, 中國大陸) 

“消息” “菠蘿” “自行車” 用 cmn-Hant-CN 普通話 (繁體, 中國大陸) 

“訊息” “菠蘿” “單車”   用 cmn-Hant-HK 普通話 (繁體, 香港) 

“訊息” “鳳梨” “腳踏車” 用 cmn-Hant-TW 普通話 (繁體, 臺灣) 

“analyse” “color” “elevator” 用 en-US 英語 (美國) 

“analyze” “colour” “l(fā)ift”    用 en-GB 英語 (英國)

參考鏈接:

W3C Language tags in HTML and XML

IETF BCP 47 - Tags for Identifying Languages

IANA Language Subtag Registry


作者:荒原守望者

鏈接:https://www.zhihu.com/question/20797118/answer/63480740

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業(yè)轉(zhuǎn)載請聯(lián)系作者獲得授權,非商業(yè)轉(zhuǎn)載請注明出處。


免責申明

本平臺部分信息來源于網(wǎng)絡,觀點僅代表作者本人,轉(zhuǎn)載僅以信息傳播分享為目的,如有侵權,請?zhí)峁┌鏅嘁蓡?、身份證明、版權證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至hbfef@qq.com ,我們將及時進行處理。

旬阳县| 宜阳县| 龙州县| 股票| 资源县| 定远县| 灵璧县| 新巴尔虎右旗| 衡水市| 邳州市| 北京市| 清远市| 陆河县| 收藏| 邵武市| 通化县| 喀喇沁旗| 东辽县| 本溪| 休宁县| 武宣县| 孝感市| 上杭县| 姜堰市| 汉阴县| 柳江县| 乌鲁木齐县| 曲周县| 界首市| 凤翔县| 工布江达县| 平昌县| 桃源县| 梓潼县| 平山县| 名山县| 怀远县| 七台河市| 灌云县| 仁布县| 定安县|